Στέκι Συλλεκτών

Ευρωνομίσματα => 'Ο,τι αφορά τα Ευρωνομίσματα => Μήνυμα ξεκίνησε από: GKCollect στις Δεκέμβριος 06, 2013, 02:48:38 μμ



Τίτλος: Τίρυνς, 50 Euro 2013
Αποστολή από: GKCollect στις Δεκέμβριος 06, 2013, 02:48:38 μμ
Και οι δύο περιπτώσεις χρησιμοποιούνται στην ορθογραφία της λέξης Τυρινθας η αλλοιώς Τίρυνθας.Απλως ίσως έπρεπε να συμφωνούν πιστοποιητικό και νόμισμα, που κατα λάθος δεν διασταυρώθηκαν. Λοιπόν τα καλά νέα ειναι οτι το ασημένιο νόμισμα του 2012 Σωκράτης ανακηρύχθηκε καλύτερο νόμισμα στην κατηγορία ιστορικά θέματα.

Επαναφέρω το θέμα...

ΤΙΡΥΝΘΑ ή ΤΥΡΙΝΘΑ ;;
Στο νομισματικό πρόγραμμα όπως και στο πιστοποιητικό, αναφέρεται ΤΙΡΥΝΘΑ.

Εδώ και καιρό το παρακολουθώ, δεν βλέπω αντίδραση από τους φίλους συλλέκτες. Δεν υπάρχει κάποια επίσημη τοποθέτηση και νομίζω ότι για ένα θέμα έχει να κάνει με την Ελληνική γλώσσα και το πως την παρουσιάζουμε παγκοσμίως, θα έπρεπε να αφιερώσουμε λίγο χρόνο περισσότερο και κάποιες αράδες παραπάνω.

Δεν υπάρχουν 2 τρόποι γραφής. Αν έχει επικρατήσει το ΤΥΡΙΝΘΑ (που δεν συμβαίνει αυτό), κακώς έχει επικρατήσει επειδή είναι λάθος. Η ονομασία είναι Τίρυνς και δεν υπάρχει καμία περίπτωση ετυμολογικά να γραφτεί ως Τύρινθα.

Ας δούμε λοιπόν πως γράφεται σε κάποιες ξένες γλώσσες :
Breton: Tiryns
Catalan: Tirint
Dutch: Tiryns
English: Tiryns
Finnish: Tiryns
French: Tirynthe
German: Tiryns
Hungarian: Tirunsz
Italian: Tirinto
Latin: Tiryns
Norwegian: Tiryns
Polish: Tiryns
Portuguese: Tirinto
Russian: Tirinf
Slovak: Tiryns
Spanish: Tirinto
Swedish: Tiryns

Πως γράφεται Ελληνικά : Τίρυνς - Τίρυνθος - Τίρυνθα (Είναι τοπωνύμιο και αναφέρεται στα λεξικά και στο μάθημα Ιστορίας της Ελληνικής γλώσσας του Τμήματος Γλωσσολογίας).

Γνωρίζω ότι το ίδιο λάθος, για την ίδια λέξη (τοπωνύμιο), είχε γίνει και παλαιότερα σε γραμματόσημο, το οποίο αλλάχτηκε και αποσύρθηκε. Όσα έχουν διασωθεί θεωρούνται σωστά σαν σφάλμα.

Καλό θα ήταν λοιπόν οι αρμόδιοι να αναλάβουν τις ευθύνες τους και να πράξουν τα δέοντα.
Ζούμε όμως στην Ελλάδα και κάτι τέτοιο μάλλον θα αποτελούσε την εξαίρεση.


Τίτλος: Απ: Τίρυνς, 50 Euro 2013
Αποστολή από: dionisisx στις Δεκέμβριος 06, 2013, 03:25:56 μμ
Αν αποσυρθουν, μας τα ζητανε πισω και τα αλλαζουν με τα καινουρια? Ή απλα βγαινουν αλλα 1000 με το σωστο τροπο και ετσι θα εχουμε δύο ποικιλιες?


Τίτλος: Απ: Τίρυνς, 50 Euro 2013
Αποστολή από: silahim στις Δεκέμβριος 06, 2013, 03:32:40 μμ
Εγώ Κώστα δεν θα πάρω θέση για το αν είναι σωστά γραμμένο. Αλλά επειδή είμαι αυτός που το είδε.....
θα επισημάνω άλλη μία διαφορά που βρήκα τελευταία.
Στο επίσημο νομισματικό πρόγραμμα του 2013,στις φωτογραφίες που έχουν βάλει από την
μακέτα του νομίσματος,γράφουν το ΤΙΡΥΝΘΑ,έτσι.
Και εγώ διερωτώμαι(σαν ερασιτέχνης γραφίστας).........άλλο στη μακέτα,άλλο το τελικό προιόν;


Τίτλος: Απ: Τίρυνς, 50 Euro 2013
Αποστολή από: kimon στις Δεκέμβριος 06, 2013, 03:53:00 μμ
Μεταξύ πολλών:
http://www.unesco-hellas.gr/gr/3_5_1.htm#tirintha (http://www.unesco-hellas.gr/gr/3_5_1.htm#tirintha) (ελληνική εθνική επιτροπή UNESCO)
http://odysseus.culture.gr/h/3/gh351.jsp?obj_id=2382 (http://odysseus.culture.gr/h/3/gh351.jsp?obj_id=2382) (υπ. πολιτισμού)
http://www.archetai.gr/site/content.php?artid=246 (http://www.archetai.gr/site/content.php?artid=246) (εν Αθήναις αρχαιολογική εταιρεία)


Τίτλος: Απ: Τίρυνς, 50 Euro 2013
Αποστολή από: y_christou στις Δεκέμβριος 06, 2013, 04:05:38 μμ
εγω πιστευω εχουν κανει λαθος και δεν το πηραν ακομα χαμπαρι.Μακαρι να εγινε οντως λαθος και να βγουν να το πουν οτι εγινε λαθος ωστε το νομισμα να αποκτησει περισσοτερη αξια


Τίτλος: Απ: Τίρυνς, 50 Euro 2013
Αποστολή από: sirman στις Δεκέμβριος 06, 2013, 04:06:37 μμ
Ειναι ορθα γραμμενο.
Οπως και το Lesus συνανταται 4 φορες γραμμενο ετσι.


Τίτλος: Απ: Τίρυνς, 50 Euro 2013
Αποστολή από: sac στις Δεκέμβριος 06, 2013, 05:54:09 μμ
Αγαπητοί μου φίλοι, χαίρομαι ιδιαίτερα που ανοίγει θέμα που αφορά τη γλώσσα μας.

Το τοπωνύμιο Τίρυνς/Τίρυνθα έχει δοθεί στον αρχαιολογικό χώρο με κάποια διοικητική πράξη, όπως όλα τα τοπωνύμια.

Πιθανότατα, με απόφαση κάποιου νομάρχη Αργολίδας.

Το τόκεν, τη μάρκα ή το μετάλλιο μπορεί να τα λέει ο καθένας όπως θέλει (ίσως), αλλά τα κύρια ονόματα έχουν επίσημη γραφή που αναφέρεται σε κάποιο "χαρτί". (Θα μου πείτε, εξαιρούνται τα υποκοριστικά κλπ.)

Η μόνη αλλαγή που μπορεί να υπάρξει από την επίσημη ονομασία και γραφή είναι ο τύπος της καθαρεύουσας. Δηλαδή, μπορεί η απόφαση να λέει "Τίρυνς", αλλά το "Τίρυνθα" να είναι αποδεκτό.

Βλέπουμε ότι αλλού έχουμε οδό "Ίωνος Δραγούμη" και αλλού "Ίωνα Δραγούμη", ανάλογα με την εποχή της απόφασης. Αλλά μέχρι εκεί, βέβαια. Κανείς δεν μπορεί να γράψει "Ίονα Δραγούμη".

Άλλωστε, και το πιστοποιητικό "Τράπεζα τη Ελλάδος" γράφει, όπως είναι η επίσημη ονομασία. Το *Τύρινθα δεν διακαιολογείται με κανέναν τρόπο, ειδικά σε δημόσιο έγγραφο, νόμισμα κλπ.


Τίτλος: Απ: Τίρυνς, 50 Euro 2013
Αποστολή από: sac στις Δεκέμβριος 06, 2013, 05:58:39 μμ
Εγώ Κώστα δεν θα πάρω θέση για το αν είναι σωστά γραμμένο. Αλλά επειδή είμαι αυτός που το είδε.....
θα επισημάνω άλλη μία διαφορά που βρήκα τελευταία.
Στο επίσημο νομισματικό πρόγραμμα του 2013,στις φωτογραφίες που έχουν βάλει από την
μακέτα του νομίσματος,γράφουν το ΤΙΡΥΝΘΑ,έτσι.
Και εγώ διερωτώμαι(σαν ερασιτέχνης γραφίστας).........άλλο στη μακέτα,άλλο το τελικό προιόν;

Αυτή την απορία την είχα και εγώ.

Θεμελιώνεται κατηγορία απάτης σε βάρος του Ελληνικού Δημοσίου; (Αν αποδειχτεί η βλάβη που προκλήθηκε στους πολίτες, ναι.)


Τίτλος: Απ: Τίρυνς, 50 Euro 2013
Αποστολή από: nestor34 στις Δεκέμβριος 06, 2013, 06:14:42 μμ
Εύγε φίλε Κώστα για το θέμα.
Μήπως δημιουργείται κάποια σύγχυση με την πόλη Τύρος; (ή με τη λέξη τυρί).


Τίτλος: Απ: Τίρυνς, 50 Euro 2013
Αποστολή από: kypronumis στις Δεκέμβριος 06, 2013, 06:22:17 μμ
Και τωρα ποιος το επιστρεφει αν και αποκλειετε να το ζητησουν πισω για αντικατασταση. Αν παραδεχτουν το σφαλμα τοτε δεν βλεπω κανενα να θελει να ξεφορτωθει το σφαλμα


Τίτλος: Απ: Τίρυνς, 50 Euro 2013
Αποστολή από: wavelet στις Δεκέμβριος 06, 2013, 06:25:30 μμ
Πάντως το τσίμπησες το σφαλματάκι Κώστα.  ;)

Δεν είπες ότι δεν θα ξανασχοληθείς με τα ελληνικά αναμνηστικά;  ;D


Τίτλος: Απ: Τίρυνς, 50 Euro 2013
Αποστολή από: sac στις Δεκέμβριος 06, 2013, 06:36:12 μμ
Εύγε φίλε Κώστα για το θέμα.
Μήπως δημιουργείται κάποια σύγχυση με την πόλη Τύρος; (ή με τη λέξη τυρί).

Το θέμα της ετυμολογίας μπορεί να έχει πολλή πλάκα, μερικές φορές.

Η Καλαμάτα για πολλά χρόνια είχε την επίσημη ονομασία "Καλάμαι", γιατί πίστευαν ότι το όνομα προέρχεται από τα καλάμια και τις καλαμιές (που πράγματι αφθονούν). Τώρα θεωρείται ότι προέρχεται από την εκκλησία της "Παναγίας Καλομάτας".

Πρόσφατα, άλλαξε και η γραφή της περιοχής Γουδή στην Αθήνα. Έτσι λέμε: "Το κίνημα του Γουδί" (αφού το 1909 έτσι λεγόταν η περιοχή και το στρατόπεδο), αλλά "το στρατόπεδο Νικολάου Ζορμπά στου Γουδή" (που έγινε το κίνημα).

Τα Τρίκαλα δεν είναι "τρία καλά", αλλά παραφθορά της Τρίκκης. Τα Γιαννιτσά δεν έχουν σχέση με Γιάννηδες, αλλά... με την τούρκικη λέξη yeni = νέος > Γιενιτζέ.

Το έγραψα με κίτρινο, γιατί μερικά πράγματα δεν θέλουμε να φαίνονται και πολύ...

Και η Μυτιλήνη σίγουρα δεν έχει σχέση με τη μύτη.


Τίτλος: Απ: Τίρυνς, 50 Euro 2013
Αποστολή από: KRISTHEGREEK στις Δεκέμβριος 06, 2013, 06:53:46 μμ
Mε κόκκινο έπρεπε να το γράψεις.........
Να βλέπουν ορισμένοι τι πάθαμε 400 χρόνια απο τους εξ' ανατολών "φίλους" μας, μήπως και βάλουν μυαλό.


Τίτλος: Απ: Τίρυνς, 50 Euro 2013
Αποστολή από: GKCollect στις Δεκέμβριος 06, 2013, 07:53:05 μμ
Πάντως το τσίμπησες το σφαλματάκι Κώστα.  ;)

Δεν είπες ότι δεν θα ξανασχοληθείς με τα ελληνικά αναμνηστικά;  ;D
Αυτό είναι αλήθεια, αλλά όπως γνωρίζεις, έχω πάθος με τα σφάλματα. ;)


Πραγματικά είναι λάθος το Τύρινθα. Στο γραμματόσημο του 1937 (νομίζω) υπήρξε σταδιακή απόσυρση και αντικατάσταση με νέα γραμματόσημα που είχαν την σωστή γραφή του ονόματος.
Τώρα θα μου πείτε... στην περίπτωση του νομίσματος, μπορεί να γίνει κάτι τέτοιο ;
Νομίζω πως όχι. Εγώ για παράδειγμα δεν το επιστρέφω με τίποτα.

Το επιχείρημα ότι ορθογραφικά, συναντάμε και τις 2 γραφές, δεν στέκει... Τα ονόματα δεν μπορούν να αλλάξουν, και αυτό είναι αξίωμα και όχι τοποθέτηση.
Επίσης είναι σημαντική η χρήση του 'ι' αντί του 'υ'... για όσους γνωρίζουν από ρίζες και ήχους και για ποιόν λόγο έχουμε διαφορετικά 'ι, υ, η, οι, ει, υι'. Το 'ι' μπορεί να τονιστεί κοφτά ενώ το 'υ' είναι συρτό. Δεν είναι τυχαίο που το όνομά μου γράφεται Κωνσταντίνος και όχι Κονσταντίνος. Όλα έχουν την σημασία τους και παίζουν καθοριστικό ρόλο στο πως εκφέρεται (και γράφεται) ένα όνομα.

Πιστεύω ότι κάτι πρέπει να γίνει από τους υπεύθυνους... οι μελλοντικοί συλλέκτες θα γελάνε με το λάθος αυτό. Ίσως να συζητάνε και για δόλο. Πάντως ότι και να προσπάθησαν να κάνουν, το έχουν καταφέρει.


Τίτλος: Απ: Τίρυνς, 50 Euro 2013
Αποστολή από: sac στις Δεκέμβριος 06, 2013, 08:17:59 μμ
Επίσης είναι σημαντική η χρήση του 'ι' αντί του 'υ'... για όσους γνωρίζουν από ρίζες και ήχους και για ποιόν λόγο έχουμε διαφορετικά 'ι, υ, η, οι, ει, υι'. Το 'ι' μπορεί να τονιστεί κοφτά ενώ το 'υ' είναι συρτό. Δεν είναι τυχαίο που το όνομά μου γράφεται Κωνσταντίνος και όχι Κονσταντίνος. Όλα έχουν την σημασία τους και παίζουν καθοριστικό ρόλο στο πως εκφέρεται (και γράφεται) ένα όνομα.

Ο μόνος λόγος που έχουμε 6-7 "ι" είναι από ιστορική διαστροφή. Και το μόνο πρόβλημα που θα δημιουργηθεί με την κατάργησή τους είναι η οπτική αναγνώριση των λέξεων και τίποτα σχετικό με την προφορά τους.

Το όνομα Κωνσταντίνος είναι βέβαια λατινικό. Οι Ρωμαίοι ήταν περήφανοι για τη σταθερότητα του χαρακτήρα τους (constantia Romanorum), αλλά στην Ελλάδα δεν υπάρχει τίποτα αντίστοιχο, χεχε...

Τα τρία σύμφωνα "νστ" είναι γλωσσοδέτης για τους ελληνόφωνους, για αυτό και το "ω" γίνεται μακρύ. Εξάλλου, στην απλή μορφή του το όνομα γίνεται Κώστας, το "ν" εξαφανίζεται και το "ω" δεν ξεχωρίζει από οποιοδήποτε άλλο "ο".

Επειδή είναι ξένο όνομα, η συλλαβή "ντι" προφέρεται με ελληνικό τρόπο (d) και όχι όπως θα "έπρεπε" (nt).

Αντίστοιχα το "Αντώνης" οι αλλοδαποί το συνδέουν με το "Άδωνις", αφού η προφορά "adonis" τους φαίνεται τελείως άσχετο με τα "Antonius, Antony".

---------------------------------------------------------------------------

Με δύο λόγια, η γραπτή μορφή της γλώσσας πρέπει να εξυπηρετεί τη γραπτή επικοινωνία και όχι την ιστορία της γλώσσας.

Πραγματικά είναι λάθος το Τύρινθα. Στο γραμματόσημο του 1937 (νομίζω) υπήρξε σταδιακή απόσυρση και αντικατάσταση με νέα γραμματόσημα που είχαν την σωστή γραφή του ονόματος.
Το πιο γελοίο είναι ότι έκαναν ένα λάθος που είχε ξαναγίνει στο παρελθόν.


Τίτλος: Απ: Τίρυνς, 50 Euro 2013
Αποστολή από: vaspyr21 στις Δεκέμβριος 06, 2013, 08:24:54 μμ
Να τα βάλουμε μαζί για να καταλάβουμε τι λέμε :) :)

(http://imagizer.imageshack.us/v2/1600x1200q90/844/euwd.jpg) (http://imageshack.com/i/ngeuwdj)
(http://imagizer.imageshack.us/v2/1600x1200q90/842/psqf.jpg) (http://imageshack.com/i/nepsqfj)


Τίτλος: Απ: Τίρυνς, 50 Euro 2013
Αποστολή από: GKCollect στις Δεκέμβριος 06, 2013, 08:42:04 μμ
Όλα σωστά, αλλά βλέπεις ότι υπάρχει ο λόγος της χρήσης τους, πέραν της ιστορικής διαστροφής. Εξ' άλλου δεν μιλάμε για λέξη με ρίζα, αλλά για όνομα. Ας πω ένα παράδειγμα, όπως το ανέφερα και σε φίλο που συζητούσαμε.

Ποιο είναι λοιπόν το σωστό :
1. Μυίγα ή Μύγα ;
2. Νικόλαος ή Νυκόλαος ; (χρόνια πολλά)

Στην 1η περίπτωση προφέρουμε ηχητικό, συρτό 'υ' και τονισμένο κοφτό 'ι', για να δείχνουμε τον ήχο. Τελευταία γράφουμε και Μύγα, που στέκει φωνητικά (Ένα άλλο παράδειγμα είναι η λέξη υιός -> γιος). Και υπάρχουν χιλιάδες παραδείγματα. Σε τέτοιες περιπτώσεις μπορούμε να αποδεχθούμε διπλές και τριπλές ορθογραφίες.
Δεν μπορούμε όμως να γράψουμε Νυκόλαος, δεν μας ενδιαφέρει ο ήχος... είναι όνομα.

Αν λοιπόν κάποια (είναι θηλυκού γένους) ονομάζεται Τίρυνς, όπως και να το κάνουμε δεν μπορεί να γραφτεί Τύρινς... έτσι απλά.


Τίτλος: Απ: Τίρυνς, 50 Euro 2013
Αποστολή από: sac στις Δεκέμβριος 06, 2013, 09:01:34 μμ
Πιάσαμε 5-6 θέματα μαζί, αλλά... άλλο που δε θέλαμε... :-)

Στη λέξη "Τίρυνθα" και τα δύο "ι" προφέρονται με τον ίδιο τρόπο. Για αυτό και έγινε το λάθος. Αν η προφορά ήταν διαφορετική, μάλλον δεν θα γινόταν λάθος.

Η προσωπική μου άποψη είναι να καταργηθούν όλα αυτά τα "η, υ, οι, ει" και τα "ω, αι" και η Τίρυνθα να γράφεται Τίρινθα, όπως προφέρεται. Η γραφή *Τύρινθα είναι τελείως παράλογη, Τίρυνθα είναι το επίσημο και Τίρινθα άποψη.

Τα ονόματα ανθρώπων ο καθένας είναι ελεύθερος να τα γράψει όπως θέλει: Χατζηδάκις, Χρήστος/Χρίστος κλπ. Αν θέλει να πάει στο Πρωτοδικείο της περιοχής του και να κάνει το Νικόλαος > Νυκώλαως (γενική του Νυκωλάος, κατά το Μίνως > Μίνωος), δικαίωμα του. Η αλήθεια είναι ότι θα μας μπερδέψει με την κλίση, αλλά... στη δημοκρατία δεν υπάρχουν αδιέξοδα.

Στην 1η περίπτωση προφέρουμε ηχητικό, συρτό 'υ' και τονισμένο κοφτό 'ι', για να δείχνουμε τον ήχο. Τελευταία γράφουμε και Μύγα, που στέκει φωνητικά (Ένα άλλο παράδειγμα είναι η λέξη υιός -> γιος). Και υπάρχουν χιλιάδες παραδείγματα. Σε τέτοιες περιπτώσεις μπορούμε να αποδεχθούμε διπλές και τριπλές ορθογραφίες.
Αυτό με τη μύγα δεν το κατάλαβα. Εννοείς ότι υπάρχουν Έλληνες που προφέρουν "μιίγα" ή "μ-ιι-ί-γα";

Σχετικά με το υιό, είναι μια απαρχαιωμένη γραφή που κανένας δεν χρησιμοποιεί στην καθομιλούμένη, εκτός από συγκεκριμένες περιπτώσεις (Πατήρ, Υιός και Πνεύμα).


Τίτλος: Απ: Τίρυνς, 50 Euro 2013
Αποστολή από: GKCollect στις Δεκέμβριος 06, 2013, 09:05:05 μμ
Τα ονόματα ανθρώπων ο καθένας είναι ελεύθερος να τα γράψει όπως θέλει: Χατζηδάκις, Χρήστος/Χρίστος κλπ. Αν θέλει να πάει στο Πρωτοδικείο της περιοχής του και να κάνει το Νικόλαος > Νυκώλαως (γενική του Νυκωλάος, κατά το Μίνως > Μίνωος), δικαίωμα του. Η αλήθεια είναι ότι θα μας μπερδέψει με την κλίση, αλλά... στη δημοκρατία δεν υπάρχουν αδιέξοδα.

Ισχύει μόνο για το επώνυμο, το όνομα δεν μπορεί να αλλάξει.
Υπάρχει η πράξη της βάπτισης... ευτυχώς ή δυστυχώς.
Έτσι και δω έχουμε βάπτιση σαν Τίρυνς... δεν αλλάζει... ευτυχώς ή δυστυχώς.


Τίτλος: Απ: Τίρυνς, 50 Euro 2013
Αποστολή από: sac στις Δεκέμβριος 06, 2013, 09:15:03 μμ
Τα ονόματα ανθρώπων ο καθένας είναι ελεύθερος να τα γράψει όπως θέλει: Χατζηδάκις, Χρήστος/Χρίστος κλπ. Αν θέλει να πάει στο Πρωτοδικείο της περιοχής του και να κάνει το Νικόλαος > Νυκώλαως (γενική του Νυκωλάος, κατά το Μίνως > Μίνωος), δικαίωμα του. Η αλήθεια είναι ότι θα μας μπερδέψει με την κλίση, αλλά... στη δημοκρατία δεν υπάρχουν αδιέξοδα.

Ισχύει μόνο για το επώνυμο, το όνομα δεν μπορεί να αλλάξει.
Υπάρχει η πράξη της βάπτισης... ευτυχώς ή δυστυχώς.
Έτσι και δω έχουμε βάπτιση σαν Τίρυνς... δεν αλλάζει... ευτυχώς ή δυστυχώς.

Να δω ποιος παπάς θα βαφτίσει κορίτσι Τίρυνθα, χιχι!

Πάντως, αν μπορεί να βαφτιστεί Τίρυνθα, μπορεί να βαφτιστεί και Νυκόλαος.

Ευκαιρία να ανοίξουμε το θέμα της "υποχρεωτικής" βάφτισης των Ελληνοπαίδων. Αν δεν βαφτίσεις το παιδί στην εκκλησία, μπλέκεις με ένα χαρτομάνι... Και έτσι υποχρεώνεσαι και να παντρευτείς στην εκκλησία...

Άλλη ερώτηση: Το σωστό είναι Λεωνίδας ή Λεωνίδης; Ευριβιάδας ή Ευρυβιάδης; Βαρβάρα ή Βάρβαρη;


Τίτλος: Απ: Τίρυνς, 50 Euro 2013
Αποστολή από: sirman στις Δεκέμβριος 06, 2013, 09:24:40 μμ
To χοντρυνατε ομως.
Και επειδη μιλατε μονοι σας, βαλτε καμια παραπομπη ή βιβλίο να διαβασει και κανασαλλος να ξερει τι γινεται.


Τίτλος: Απ: Τίρυνς, 50 Euro 2013
Αποστολή από: nestor34 στις Δεκέμβριος 06, 2013, 10:15:09 μμ
ο (ο μικρό)= περιορισμένος χώρος, συγκεκριμένος
ω (ο(ω) μεγάλο)= αόριστος χώρος

εξού και τα σχήματα των συμβόλων (ο-κλειστό σχήμα- ω-ανοιχτό). Ειναι σύμβολα, οπότε κάτι συμβολίζουν στις λέξεις που περιέχονται.

Μην ξανακούσω για κατάργηση συμβόλων γιατι θα γίνω Κινέζος

 ;DΕίπα να πω κι εγω κάτι που ήξερα, για να φανώ. Αύριο θα πιάσω τα ι


Τίτλος: Απ: Τίρυνς, 50 Euro 2013
Αποστολή από: sac στις Δεκέμβριος 06, 2013, 10:37:56 μμ
To χοντρυνατε ομως.
Και επειδη μιλατε μονοι σας, βαλτε καμια παραπομπη ή βιβλίο να διαβασει και κανασαλλος να ξερει τι γινεται.

Νεοελληνική ορθογραφία
Ιστορία, θεωρία, εφαρμογή

Γ. Παπαναστασίου

Ινστιτούτο Νεοελληνικών Σπουδών. Ίδρυμα Μανόλη Τριανταφυλλίδη, 2008
541 σελ. ISBN 978-960-231-131-8, Τιμή € 26,64

Βραβείο Ακαδημίας Αθηνών [2009]


Το αλφάβητο που χρησιμοποιούμε σήμερα είναι βασισμένο στο αλφάβητο της Μιλήτου, ενώ τα "μικρά" είναι προσθήκη των βυζαντινών. Και το λατινικό αλφάβητο, ελληνικό είναι σε τελευταία ανάλυση.

Έχει ενδιαφέρον να συνειδητοποιήσουμε πόσο διαφορετικά ήταν τα αλφάβητα των αρχαίων Ελλήνων.
http://www.greek-language.gr/greekLang/studies/history/thema_15/10.html (http://www.greek-language.gr/greekLang/studies/history/thema_15/10.html)

Το ωμέγα το χρησιμοποιούσαν λιγότερα από τα μισά. Στην Πάρο και στη Θάσο τα "ο" και "ω" χρησιμοποιούνταν ανάποδα, ενώ υπήρχουν και διάφορες άλλες μορφές του ωμέγα.

Δείτε επίσης πόσο διαφορετικό από όσο νομίζουμε ήταν το αττικό αλφάβητο. Έτσι όπως έγραφαν το "γάμα" εμείς θα το διαβάζαμε "λάμδα".

(στους πίνακες το αλφάβητο της Μιλήτου περιλαμβάνεται στην "Ιωνική Δωδεκάπολη")


Τίτλος: Απ: Τίρυνς, 50 Euro 2013
Αποστολή από: sac στις Δεκέμβριος 06, 2013, 10:44:04 μμ
ο (ο μικρό)= περιορισμένος χώρος, συγκεκριμένος
ω (ο(ω) μεγάλο)= αόριστος χώρος

εξού και τα σχήματα των συμβόλων (ο-κλειστό σχήμα- ω-ανοιχτό). Ειναι σύμβολα, οπότε κάτι συμβολίζουν στις λέξεις που περιέχονται.

Μην ξανακούσω για κατάργηση συμβόλων γιατι θα γίνω Κινέζος

 ;DΕίπα να πω κι εγω κάτι που ήξερα, για να φανώ. Αύριο θα πιάσω τα ι

Μεταξύ σοβαρού και αστείου, στηρίζεις την άποψή μου.

Γράφουμε για να επικοινωνούμε γραπτά. Αν θέλουμε, προσθέτουμε ό,τι γουστάρουμε. Σύμβολα, φατσούλες (emoticons), εικόνες... Οι γυναίκες προσθέτουν καρδούλες, φιλάκια κλπ

Αυτό δεν σημαίνει ότι πρέπει να τα ενσωματώνουμε στη γραφή, να τα διδασκόμαστε στο σχολείο και να τα γράφουμε στα δημόσια έγγραφα.

-----------------------------------------------------------------------

Αύριο να πιάσεις το "ου" και να μας εξηγήσεις γιατί υφίσταται τέτοια αδικία. Στο πηγάδι κατούρησε;
(αστειεύομαι, βέβαια)
Ξέρω, δεν θέλεις "ου".


Τίτλος: Απ: Τίρυνς, 50 Euro 2013
Αποστολή από: Μιχάλης 80 στις Δεκέμβριος 07, 2013, 12:10:02 πμ
Θα ήταν ευχής έργο αν και αδύνατο να μπορέσουμε να ακούσουμε πως ακριβώς μιλούσαν οι αρχάιοι΄Ελληνες (Αθηναίοι, Κορύνθιοι, Σπαρτιάτες). Πώς προφέραν το ύδωρ , το δώρον η έλιξ κτλ. Θα καταλαβαίναμε γιατι οι λέξεις γράφονται όπως γράφονται. Η ορθογραφία και το πολυτονικό μαρτυρούν την ιστορία και τον πλούτο μιας γλώσσας (γλώττας). Και δεν αναφέρομαι μόνο στην ελληνική γλώσσα. Και τα λατινικά είναι αξιοθαύμαστα.


Τίτλος: Απ: Τίρυνς, 50 Euro 2013
Αποστολή από: sac στις Δεκέμβριος 07, 2013, 12:28:57 πμ
Νομίζω ότι οποιοσδήποτε φιλόλογος μπορεί να σου δώσει μια εικόνα. Και Όμηρο να σου απαγγείλει σωστά και Ηρόδοτο να σου διαβάσει με σωστή προφορά.

Η ορθογραφία και το πολυτονικό μαρτυρούν την ιστορία και τον πλούτο μιας γλώσσας (γλώττας).
Αυτό είναι μια "ατυχής έκφραση", θα μου επιτρέψεις. Θα πάρω παράδειγμα το "γλώττα" για να πω το εξής. Η μετατροπή του διπλού "σσ" σε "ττ" (γλώττα, θάλαττα, κρείττων) ήταν ένας τοπικισμός των Αθηναίων. Μια "βλαχιά", θα λεγαμε σήμερα. Και αυτός ο τοπικισμός έφτασε να θεωρείται δείγμα "υψηλού ύφους". Ό,τι μ****κία έκαναν οι Αθηναίοι (και ενδεχομένως τους κορόιδευαν οι άλλοι Έλληνες), εμείς την αντιγράφουμε με θαυμασμό!

Αν το πολυτονικό μαρτυρεί την ιστορία και τον πλούτο μιας γλώσσας, τότε τα αραβικά είναι η ιστορικότερη και πλουσιώτερη γλώσσα του κόσμου. Δεν λέω ότι δεν μπορεί να είναι, αλλά αυτό δεν αποδεικνύεται από την ποσότητα των τόνων της.


Τίτλος: Απ: Τίρυνς, 50 Euro 2013
Αποστολή από: Μιχάλης 80 στις Δεκέμβριος 07, 2013, 12:44:18 πμ
Θα ήταν πολύ ενδιαφέρον Γιώργο. Δυστυχώς δεν μπορώ να βρώ "διαβασμένο" φιλόλογο της ηλικίας μου, συμμαθητή μου.  Συμμαθητής απόφοιτος του ιστοριας -αρχαιολογίας Ιωαννίνων δεν μπορεί να διαβάσει επιγραφές της κλασ(σ)ικής περιόδου. Η προηγούμενη γενία φιλολόγων ( οι δικοί μας φιλόλογοι δηλαδή) ήταν πιο διαβασμένοι. Οι  σημερινοί απορώ πώς παίρνουν πτυχίο. 


Τίτλος: Απ: Τίρυνς, 50 Euro 2013
Αποστολή από: nestor34 στις Δεκέμβριος 07, 2013, 11:16:23 πμ
Συμφωνώ σε όλα φίλε σακ, επίτρεψέ μου να σου θέσω ένα ερώτημα για να αλλάξουμε λίγο κατεύθυνση αλλα οχι θέμα. Πόσο καιρό νομίζεις οτι μπορεί να πήρε για να δημιουργηθεί το τελειότερο εργαλείο του κόσμου μας, η ελληνική γλώσσα. Απο πόσους εργάτες και ποιου πνευματικού επιπέδου; Ή μήπως τελειοποιούνταν σε βάθος χρόνου απο τα ιερατεία της εποχής, οπότε υπήρχε πνευματική άνοδος, ενώ τώρα; Όλα ιώτα!

Άρε Κώστα τι έκανες; Εκτόξευσες την ζήτηση στα ουράνια, εύφημο μνεία θα σου στείλουνε!


Τίτλος: Απ: Τίρυνς, 50 Euro 2013
Αποστολή από: GKCollect στις Δεκέμβριος 07, 2013, 12:34:01 μμ
Δεν ήθελα να κάνω παρέμβαση στη συζήτηση, λόγω της εξαιρετικής τροπής.
Αλλά θα επιστρέψω λίγο στο θέμα για να παραθέσω μερικά στοιχεία.
Αποδεικνύεται η ύπαρξη του ονόματος Τίρυνς και μάλιστα σαν όνομα της περιοχής. Αναφέρεται σε κείμενο του Πίνδαρου. Επίσης υπάρχουν αναφορές ότι προήλθε από όνομα Πελασγών. Διασώζεται αυτούσιο το όνομα ακόμη και σήμερα σε χώρες της Λατινικής Αμερικής ως Tiryns. Κατά την παράδοση των κατοίκων της Λατινικής Αμερικής, προέρχεται από το όνομα μιας Θείας του Ηρακλή. Επίσης ο Παυσανίας αναφέρει ότι προέρχεται από το όνομα υιού του Άργους και την αναγράφει ως Τίρυνς. Οι Βυζαντινοί Στέφανος και Ευστάθιος, την αναγράφουν ως Τίρυνς.
Σε όλες τις περιπτώσεις, στα αρχαία Ελληνικά κείμενα, στα Ρωμαϊκά και Βυζαντινά, ακόμη και στα σύγχρονα... γράφεται ΤΙΡΥΝΣ (ΤΙΡΥΝΘΑ).
Εκτός αν ανακαλύψαμε τον τροχό και βαπτίσαμε το νόμισμα στο όνομα Τύρινς, που θα μπορούσε να έχει κάποια σχέση με τους κατοίκους της Τύρου, που δεν έχουν καμία σχέση φυσικά με τις Μυκήνες. Θα μπορούσε κάλλιστα να είναι ένα όμορφο Αιγυπτιακό όνομα.

Τελικά, παρότι η συζήτηση πήρε άλλη τροπή, δεν έχει να κάνει με ηχητικό 'ι', αλλά έτσι υπήρχε το όνομα. Όπως και να χει πάντως, το σφάλμα είναι υπαρκτό και καλά θα κάνουν οι υπεύθυνοι να προβούν στις απαραίτητες ενέργειες.
Ίσως αν έβγαινε νόμισμα με ΜΑCEΔΟNIA ή ΑΘΙΝΑ, να κουνιόταν το σύστημα. Μερικές φορές η ευαισθησία περισσεύει.


Τίτλος: Απ: Τίρυνς, 50 Euro 2013
Αποστολή από: apb στις Δεκέμβριος 08, 2013, 10:11:47 μμ
Το νομισμα τελικα εζει κυκλοφορησει και με τις δυο γραφες ???


Τίτλος: Απ: Τίρυνς, 50 Euro 2013
Αποστολή από: antonis chaniotis στις Δεκέμβριος 08, 2013, 10:15:08 μμ
Το νομισμα τελικα εζει κυκλοφορησει και με τις δυο γραφες ???
οχι...μονο με το Υ


Τίτλος: Απ: Τίρυνς, 50 Euro 2013
Αποστολή από: splros_collec στις Δεκέμβριος 08, 2013, 10:28:54 μμ
Πάντως στο ebay που κοίταξα πριν λίγο κυκλοφορεί ανεπίσημα σαν error στα 259 €..


Τίτλος: Απ: Τίρυνς, 50 Euro 2013
Αποστολή από: nestor στις Δεκέμβριος 08, 2013, 10:45:42 μμ
Σπύρο ,βάλε μια το λινκ να μην ψάχνω .Θενκς. :P


Τίτλος: Απ: Τίρυνς, 50 Euro 2013
Αποστολή από: apb στις Δεκέμβριος 08, 2013, 11:23:07 μμ
thanks Antonis,,εχει εξαντληθει στην ΤΤΕ?


Τίτλος: Απ: Τίρυνς, 50 Euro 2013
Αποστολή από: vaspyr21 στις Δεκέμβριος 08, 2013, 11:29:14 μμ
Σπύρο ,βάλε μια το λινκ να μην ψάχνω .Θενκς. :P

Νεστορ εδω ειναι: http://www.ebay.com/itm/Greece-2013-mini-Gold-Proof-euro-coin-ERROR-STRUCK-NAME-/141125828652?pt=US_World_Coins&hash=item20dbc1402c (http://www.ebay.com/itm/Greece-2013-mini-Gold-Proof-euro-coin-ERROR-STRUCK-NAME-/141125828652?pt=US_World_Coins&hash=item20dbc1402c)


Τίτλος: Απ: Τίρυνς, 50 Euro 2013
Αποστολή από: splros_collec στις Δεκέμβριος 08, 2013, 11:33:18 μμ
Σπύρο ,βάλε μια το λινκ να μην ψάχνω .Θενκς. :P
   
Με πρόλαβε ο Βασίλης. 259 € τελικα το έχει. .
Μετά από όλα αυτά που διάβασα από τα παιδιά εδώ λέω δεν ρίχνω ένα ψάξιμο ..


Τίτλος: Απ: Τίρυνς, 50 Euro 2013
Αποστολή από: vaspyr21 στις Δεκέμβριος 08, 2013, 11:36:52 μμ
Σπύρο ,βάλε μια το λινκ να μην ψάχνω .Θενκς. :P
   
Με πρόλαβε ο Βασίλης. 259 € τελικα το έχει. .
Μετά από όλα αυτά που διάβασα από τα παιδιά εδώ λέω δεν ρίχνω ένα ψάξιμο ..
8) 8) 8) 8) :P :P :P :P :P
Καλά έκανες Σπύρο και όπως καταλαβαινετε όλοι σας γίναμε.......μπιπππππππππ
Είναι ο μόνος που το έχει καταλάβει,φανταστείτε σε τι πόσο θα φτάσει μόλις τους το σφυρίξουν και στους άλλους ::) ::)


Τίτλος: Απ: Τίρυνς, 50 Euro 2013
Αποστολή από: nestor στις Δεκέμβριος 08, 2013, 11:38:59 μμ
Ο τύπος πάντως οφείλω να ομολογήσω..τι βιβλία βρήκε,τι ιστοσελίδες τις unesco,τι τοπικά σιτε...είναι πολύ πιθανόν να το έχει πιστέψει και ο ίδιος ότι κρατάει σφάλμα..

Μακάρι να μπορούσε να χειραγωγήσει και την τράπεζα τις Ελλάδος...να τα ξαναχτυπήσει. :P



Τίτλος: Απ: Τίρυνς, 50 Euro 2013
Αποστολή από: splros_collec στις Δεκέμβριος 08, 2013, 11:41:12 μμ
 
Ο τύπος πάντως οφείλω να ομολογήσω..τι βιβλία βρήκε,τι ιστοσελίδες τις unesco,τι τοπικά σιτε...είναι πολύ πιθανόν να το έχει πιστέψει και ο ίδιος ότι κρατάει σφάλμα..

Μακάρι να μπορούσε να χειραγωγήσει και την τράπεζα τις Ελλάδος...να τα ξαναχτυπήσει. :P


;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D


Τίτλος: Απ: Τίρυνς, 50 Euro 2013
Αποστολή από: vaspyr21 στις Δεκέμβριος 08, 2013, 11:41:26 μμ
Ο τύπος πάντως οφείλω να ομολογήσω..τι βιβλία βρήκε,τι ιστοσελίδες τις unesco,τι τοπικά σιτε...είναι πολύ πιθανόν να το έχει πιστέψει και ο ίδιος ότι κρατάει σφάλμα..

Μακάρι να μπορούσε να χειραγωγήσει και την τράπεζα τις Ελλάδος...να τα ξαναχτυπήσει. :P




ειναι διαβασμενο το παιδι :P :P

http://el.wikipedia.org/wiki/%CE%A4%CE%AF%CF%81%CF%85%CE%BD%CE%B8%CE%B1 (http://el.wikipedia.org/wiki/%CE%A4%CE%AF%CF%81%CF%85%CE%BD%CE%B8%CE%B1)
http://en.wikipedia.org/wiki/Tiryns (http://en.wikipedia.org/wiki/Tiryns)
http://odysseus.culture.gr/h/3/eh351.jsp?obj_id=2382 (http://odysseus.culture.gr/h/3/eh351.jsp?obj_id=2382)
http://whc.unesco.org/en/list/941 (http://whc.unesco.org/en/list/941)


Τίτλος: Απ: Τίρυνς, 50 Euro 2013
Αποστολή από: sirman στις Δεκέμβριος 09, 2013, 12:00:03 πμ
499 ευκαιρια
http://www.ebay.de/itm/50-Euro-Goldmunze-PP-Griechenland-2013-Tiryntha-Fehlpragung-/390707294374?pt=M%C3%BCnzen_Medaillen&hash=item5af7f830a6 (http://www.ebay.de/itm/50-Euro-Goldmunze-PP-Griechenland-2013-Tiryntha-Fehlpragung-/390707294374?pt=M%C3%BCnzen_Medaillen&hash=item5af7f830a6)


Τίτλος: Απ: Τίρυνς, 50 Euro 2013
Αποστολή από: apb στις Δεκέμβριος 09, 2013, 12:06:53 πμ
thanks Antonis,,εχει εξαντληθει στην ΤΤΕ?


Τίτλος: Απ: Τίρυνς, 50 Euro 2013
Αποστολή από: dionisisx στις Δεκέμβριος 09, 2013, 12:13:55 πμ
ναι


Τίτλος: Απ: Τίρυνς, 50 Euro 2013
Αποστολή από: apb στις Δεκέμβριος 09, 2013, 01:10:19 πμ
 :-\


Τίτλος: Απ: Τίρυνς, 50 Euro 2013
Αποστολή από: GKCollect στις Δεκέμβριος 09, 2013, 08:58:53 πμ
Δεν έχει να κάνει με το κέρδος. Προσωπικά το αναζήτησα για τη συλλογή μου σαν σφάλμα και όχι για πώληση. Το μέλλον θα δείξει αν έχει κάποια υπεραξία λόγω αυτού του σφάλματος. Προς το παρόν, μπορεί να βρεθεί και με μικρότερη υπεραξία.

Αν κάνω λάθος και γράφεται Τύρινθα, ευχαρίστως να αποδεχθώ το λάθος μου. Εδώ που τα λέμε, μακάρι να αποδειχθεί ότι κάνω λάθος. Διότι το μόνο που έκανα ήταν να κάνω λίγη έρευνα παραπάνω. Αφιέρωσα μισή ώρα στο διαδίκτυο και στην αναζήτηση κειμένων, απ' τη βιβλιογραφία. Αν κάνω λάθος, θα ξέρω ότι έχασα μισή ώρα απ' τη ζωή μου για άσκοπη αναζήτηση. Κάτι που συνήθως πρέπει να γίνεται πριν την εκτύπωση. Εκτός κι αν δεν υπάρχει η δυνατότητα αυτή, εκτός κι αν οι υπεύθυνοι αφιερώνουν όλο το ωράριο τους σε κοπιαστική εργασία, που δεν τους επιτρέπει να κάνουν, το αυτονόητο... έρευνα... μισής ώρας.

Σε τελική ανάλυση, ότι και να συμβαίνει, το πιστοποιητικό και το νόμισμα έχουν διαφορετική γραφή του ονόματος Τίρυνθα... άρα τι συζητάμε ;; Δεν μπορεί να είναι και τα δυο σωστά, είναι Ελληνικό όνομα και δεν έχει 2 τρόπους γραφής.

Φιλικά, Κωνσταντίνος (και όχι Κονσταντίνος)


Τίτλος: Απ: Τίρυνς, 50 Euro 2013
Αποστολή από: sirman στις Δεκέμβριος 09, 2013, 10:25:16 πμ
Την εκαναν την ερευνα που λες. Αφου και στο ενημερωτικο σωστα ειναι.
Απλα οταν ηρθε η στιγμη που το εγραφαν στο κομπιουτερ που κατευθυνει το χαραγμα της μητρας εγινε ενα ορθογραφικο.


Τίτλος: Απ: Τίρυνς, 50 Euro 2013
Αποστολή από: GKCollect στις Δεκέμβριος 09, 2013, 10:33:25 πμ
Την εκαναν την ερευνα που λες. Αφου και στο ενημερωτικο σωστα ειναι.
Απλα οταν ηρθε η στιγμη που το εγραφαν στο κομπιουτερ που κατευθυνει το χαραγμα της μητρας εγινε ενα ορθογραφικο.

Θα συμφωνήσω γιατί έχω όλη την καλή διάθεση.

Θα μου επιτρέψεις όμως να συμπληρώσω την πρότασή σου. Εξ άλλου αυτό είναι που συζητάμε και όχι το τι έκαναν, στο ωράριο τους, οι υπεύθυνοι. Στο τέλος της πρότασής σου λοιπόν, για να βγει το σωστό νόημα, θα πρέπει να προστεθεί η λέξη ... 'λάθος'.

Κι αυτή η λέξη / πράξη είναι το 'ζουμί' της υπόθεσης, αυτό είναι που πρέπει να διορθωθεί.

Να με συγχωρείς για τη διόρθωση, αλλά αυτή η λέξη είναι σημαντική, δεν πρέπει να παραληφθεί, διότι στην εποχή μας και στην Ελλάδα μας, κάποια πράγματα δεν εννοούνται ευκόλως... και έτσι δεν πρέπει να παραλείπονται.